«Текст и его интерпретации»

position-big17 ноября 2011 года в Николаевской научно-педагогической библиотеке состоялось очередное заседание клуба «Позиция» на тему «Текст и его интерпретации».
Ведущим дискуссии был театральный художник С.В. Пантелейчук, а в «группе поддержки» у него выступал актёр Русского драматического театра А. Скаврон, совсем недавно блестяще исполнивший роль А. Блока в спектакле по пьесе В. и А. Пресняковых «Пленные духи». Спектакль поставлен в рамках театрального фестиваля “Homo Lidens”.
Собственно, вокруг обсуждения этого спектакля и разгорелась дискуссия о тексте и его интерпретациях. Е.А. Тимченко, В.И. Митина, Н.В. Рожанская, В.Ф. Фалёв, О.Н. Петренко считали, что в этом спектакле текст профанирует историческую реальность, искажая образы героев и гениев «Серебряного века» русской культуры. Но интерпретация текста режиссёром, игра актёров и в особенности визуальные «тексты», созданные художником (С. Пантелейчуком) оказались намного выше и лучше текста.
Л.М. Шкаруба, С. Пантелейчук, А.Скаврон, Ю. Юрин и др. придерживались противоположной точки зрения, что отчасти продемонстрировал А. Скаврон, замечательно прочитав глубокий лирический монолог из спектакля «Пленные духи», обращённый к «незнакомке» (Л.Д. Блок).
К сожалению, не все присутствующие видели этот яркий и очень красивый спектакль, вызвавший такую живую дискуссию, поскольку пока что был всего лишь один фестивальный показ и ещё неизвестно, будет ли этот спектакль ставиться в будущем. Участники дискуссии выразили надежду, что спектакль всё-таки появится на сцене РДТ и все желающие смогут составить собственное мнение как о его форме, так и о содержании.
Впрочем, дискуссия на этом не закончилась, а тема от театра плавно перешла к кино. Организаторы нового кино-клуба «Филинi» А. Зимин и Е. Андрухов представили различные интерпретации известных литературных произведений: фантастическую драму «Сталкер» А. Тарковского по мотивам повести А. И Б. Стругацких «Пикник на обочине» и пародийно-сатирическую комедию Романа Качанова «Даун Хаус», в основу которой лёг сюжет книги Ф.М. Достоевского «Идиот».
Участники встречи пришли к выводу, что вольные интерпретации и попытки как-то осовременить текст не всегда идут ему во вред, особенно когда над этими интерпретациями работают талантливые профессионалы — режиссёры, актёры, сценаристы, операторы и т. д.
В.И. Митина отметила, что в случае соединения всех этих лиц в органичный ансамбль, интерпретация текста может оказаться конгениальной самому тексту, продемонстрировав отрывок из фильма «Собачье сердце», где Шариков впервые выступает с «концертом» на публике, представляя «человека совершенного».
О.Н. Петренко рассказала слушателям о музыкальной интерпретации трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов». В опере М. Глинки сатирически изображались характеры зачинщиков бунта и литургический мотив превращался в скоморошины.
Не все проблемы интерпретации текста удалось обсудить за два часа, но вобщем каждый мог найти в этом споре нужное и интересное для себя.
Следующее заседание клуба «Позиция» состоится 23 декабря в 17 часов. Его тема: «Диалектика и метафизика гендерных отношений». Ведущая — Т.И. Даниленко.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.